9.10.2008


万葉集 
man'yōshū 

春過ぎて 夏来るらし 白妙の 衣干したり 天の香具山 

Haru sugite natsu kitaru rashi shirotae no koromo hoshitari Ame-no-Kaguyama
Imperatriz Jitou, poema 28

passou a primavera - 
já vem o verão? veste-se em branco
a colina do Céu - mantos que secam ao sol


嗚呼見の浦に 船乗すらむ 少女らが 玉藻の裾に 潮満つらむか   
Ami no ura ni funanori suran otomera ga tamamo no suso ni shio mitsuramu ka
Kamimoto Hitomaro, ao ver a imperatriz Jito partir em 692 em Ami, poema 40

na praia de ami os botes vão, talvez.
as cortezãs - seus mantos, de longas franjas e mangas - 
não irá a maré que sobe gentil tocar-lhes?