朝川栄一 [Asakawa Eiichi]
太陽の上昇短歌
[tankas de amanhecer]
I.
Ave nos lençois.
Delicado, apanho-a.
Teus olhos dizem
que juntos voaremos -
cansados, dormiremos.
II.
Dormes. Te olho,
suspiras, te cheiro e
te viras... mudo,
esperarei teus sonhos
fugirem: despertarás.
III.
Quando dormes, sei -
desces ao mar, te banhas,
escutas conchas,
procuras-me n´areia...
mas sou eu quem te acho.
IV.
Caminha o sol
filtrado de janela
sobre teu rosto,
mergulha e se apaga:
negrume dos cabelos.
V.
Sinto teu calor -
calor do sol que surge.
Te vejo dormir.
Amanhece na cama
cada vez que te toco.

[tankas de amanhecer]
I.
Ave nos lençois.
Delicado, apanho-a.
Teus olhos dizem
que juntos voaremos -
cansados, dormiremos.
II.
Dormes. Te olho,
suspiras, te cheiro e
te viras... mudo,
esperarei teus sonhos
fugirem: despertarás.
III.
Quando dormes, sei -
desces ao mar, te banhas,
escutas conchas,
procuras-me n´areia...
mas sou eu quem te acho.
IV.
Caminha o sol
filtrado de janela
sobre teu rosto,
mergulha e se apaga:
negrume dos cabelos.
V.
Sinto teu calor -
calor do sol que surge.
Te vejo dormir.
Amanhece na cama
cada vez que te toco.


2 Comments:
Gosto muito, Eiichi. Sigo lendo.
to te lendo tambem kenji. Ha algum tempo... quando mesmo? ah, primavera de 2004 não foi mesmo?!
コメントを投稿
<< Home